Guia do idioma vietnamita - Wikivoyage, o guia colaborativo gratuito de viagens e turismo - Guide linguistique vietnamien — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

vietnamita
(Tiếng Việt)
Bem-vindo à biorreserva Núi Ông
Bem-vindo à biorreserva de Núi Ông
Em formação
Língua oficial
Língua falada
Número de falantes
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Bases
Olá
Obrigada
Tchau
sim
Não
Localização
TiengViet.PNG

a vietnamita é uma das línguas mais faladas no mundo, com quase 90 milhões de falantes nativos. É a língua oficial do Vietnã e também é falada em lugares para onde os vietnamitas imigraram, como Estados Unidos, França e Austrália. A gramática vietnamita é muito simples: substantivos e adjetivos não têm gênero e os verbos não são conjugados. O vietnamita, por outro lado, é uma língua tonal; o significado de uma palavra depende do tom da voz. O vietnamita não é da mesma família que o chinês, embora contenha muitos empréstimos dos chineses devido aos séculos de domínio chinês no Vietnã. Além disso, alguns séculos atrás, até mesmo caracteres chineses eram usados, formando um sistema chamado "chữ Nôm Que durou até que o Vietnã foi colonizado pelos franceses.

Pronúncia

Vogais

Digraphs

Consoante

Digraphs

Tons

Gramática

Baseado

Para este guia, estamos usando uma forma educada para todas as expressões, supondo que você falará na maior parte do tempo com pessoas que não conhece.

Sinais comuns

Aberto : Mở cửa
Empresa : Đóng cửa
Entrada : Lối vào
Saída : Lối ra
Para impulsionar : Đẩy
Puxar : Keo
Banheiro : WC / WC / Nhà vệ sinh
Homens / Cavalheiros : Nam / Quý ông
Mulheres / Senhoras : Nữ / Quý bà
Proibido : Cấm

Olá : Chào.
Como você está ? : Khỏe không?
Muito bem obrigado : Khoẻ, cảm ơn.
Qual o seu nome ? : Ông / Bà / Anh / Cô tên là gì?
Meu nome é _____ : Tôi tên là ______.

Por favor : Làm ơn.
Obrigada : Cảm ơn.
De nada : Không sao đâu.
sim : Vâng (sim) / Dạ (sim respeitoso) / Đúng (sim para confirmar uma declaração)
Não : Không.

sinto muito : Xin lỗi.
Tchau : Chào / Tambiet.
Eu não falo vietnamita : Tôi không biết nói tiếng Việt.
Você fala francês ? : Biết nói tiếng Pháp không?
Alguém fala francês aqui? : Có ai đây biết nói tiếng Pháp không?
Ajuda ! : Cứu (tôi) với! / Thoi cang nguoi giup toi.


eu não entendo : Tôi không hiểu.
Onde estão os banheiros ? : Cầu tiêu ở đâu? (esta frase pode ser considerada rude)

Problemas

Dois policiais em uniformes diferentes em uma motocicleta.
Caminhão de bombeiros no Vietnã; existem muitos modelos que são todos vermelhos.

Me deixe em paz : Đừng làm phiền tôi.

Não me toque ! : Đừng đụng tôi!
Vou chamar a polícia : Tôi sẽ gọi cảnh sát. / Tôi sẽ gọi công an.
Polícia ! : Công an! / Cảnh sát!
Pare! Ladrão ! : Ngừng lại! Ăn trộm!
Ajude-me, por favor ! : Cần (pronome da 2ª pessoa) giúp cho tôi.
Isto é uma emergência : Việc này khẩn cấp.
eu estou perdido : Tôi bị lạc.
Eu perdi minha bolsa : Tôi bị mất cái giỏ.
Perdi a minha carteira : Tôi bị mất cái ví.

Eu estou doente : Tôi bị bệnh.
eu estou machucado : Tôi đã bị thương.
Eu preciso de um doutor : Tôi cần một bác sĩ.
Posso usar o seu telefone ? : Tôi dùng điện thoại của (pronome da 2ª pessoa) được không?

Números

1 : một
2 : hai
3 : BA
4 : Nós vamos
5 : năm
6 : sáu
7 : Baía
8 : tám
9 : queixo
10 : mười
11 : mười một
12 : mười hai
13 : mười ba
14 : mười bốn
15 : mười lăm
16 : mười sáu
17 : mười bảy
18 : mười tám
19 : mười chín
20 : hai mươi
21 : hai mươi mốt
22 : hai mươi hai
23 : hai mươi ba
30 : ba mươi
40 : bốn mươi
50 : năm mươi
60 : sáu mươi
70 : bảy mươi
80 : tám mươi
90 : chín mươi
100 : một Tram
200 : hai trăm
300 : ba trăm
1 000 : một ngàn / nghìn
2 000 : hai ngàn / nghìn
1 000 000 : một triệu
número _____ (trem, ônibus, etc.) : assim _____
metade : nửa
menos : ít hơn
mais : hơn / thêm

Tempo

agora : bay giờ
mais tarde : lát nữa
antes da : trước
manhã : sangue

tarde : chiều
noite : você

noite : đêm

Tempo

uma hora da manhã : một giờ sáng
duas horas da manhã : hai giờ sáng

meio dia : trưa
Uma da tarde : một giờ chiều
duas da tarde : hai giờ chiều

meia-noite : nửa đêm

Duração

_____ minutos) : _____ phút
_____ Tempo) : _____ tiếng
_____ dias) : _____ ngày
_____ semana (s) : _____ tuần
_____ mês : _____ tháng
_____ anos) : _____ năm

Dias

hoje : hôm nay
ontem : hôm qua
amanhã : poderia
essa semana : tuần này
Semana Anterior : tuần qua
semana que vem : tuần sau

Os dias da semana são simplesmente numerados, exceto domingo:

domingo : Chủ nhật
segunda-feira : thứ Hai
terça-feira : thứ Ba
quarta-feira : thứ Tư
quinta-feira : thứ Năm
Sexta-feira : thứ Sáu
sábado : thứ Bảy

Mês

Se quem fala a língua usa um calendário diferente do gregoriano, explique-o e liste os meses.

Janeiro : tháng 1
fevereiro : tháng 2
marcha : tháng 3
abril : tháng 4
poderia : tháng 5
junho : tháng 6
julho : tháng 7
agosto : tháng 8
setembro : tháng 9
Outubro : tháng 10
novembro : tháng 11
dezembro : tháng 12

Escreva a hora e a data

Dê exemplos de como escrever hora e data se for diferente do francês.

Sexta-feira, 17 de dezembro de 2004 : Thứ sáu, ngày 17 de dezembro de 2004
2:36 : Hai giờ 36 sáng
14:36 : Hai giờ 36 chiều
Duas horas da manhã : Hai giờ sáng
Duas da tarde : Hai giờ chiều
Dez horas da noite : Mười giờ đêm
Duas horas e meia : Hai giờ rưỡi
Meio-dia : Trưa; 12 giờ trưa
Meia-noite : Nửa đêm; 12 giờ đêm

Cores

Ao descrever a cor de um objeto (adjetivo), basta usar a palavra abaixo. Ao falar sobre a própria cor (nome), adicione màu ou mầu seguido da palavra abaixo.

Preto : đen
Branco : trắng
Cinza : xám
vermelho : đỏ
azul : xanh nước
amarelo : vàng
verde : xanh (lá Cây)
laranja : cam
roxa : tím
castanha : nâu

Transporte

Ônibus e trem

Mapa de trilhos no Vietnã.

Quanto custa a passagem para ir para ____? : Một vé đến _____ there bao nhiêu?
Um ingresso para ____, por favor : Xin cho tôi một vé đến _____.
Para onde esse trem / ônibus está indo? : Tàu / xe này đi đâu?
Onde está o trem / ônibus para ____? : Tàu / xe đi đến _____ ở đâu?
Este trem / ônibus para em ____? : Tàu / xe này có ngừng tại _____ không?
Quando sai o trem / ônibus para _____? : Tàu / xe đi _____ chạy lúc nào?
Quando este trem / ônibus chegará em _____? : Khi nào tàu / xe này xẽ đến _____?

instruções

Onde é _____? : Làm sao tôi đến _____?
...a estação de trem ? : ... nhà ga?
...A estação de onibus ? : ... trạm xe buýt?
... o aeroporto? : ... phi trường / ... sân bay?
...na cidade ? : ... thành phố?

...o hostel ? : ... nhà trọ cho khách du lịch?
...o hotel _____? : ... khách sạn _____?

Onde há muitos ... : Nơi nào có nhiều ...
... hotéis? : ... khách sạn?
... restaurantes? : ... nhà hàng?
... barras? : ... quán rượu?
... sites para visitar? : ... thắng cảnh?
Você pode me mostrar no mapa? : Chỉ trên bản đồ cho tôi được không?
rua : đường
Vire a esquerda : Quẹo trái.
Vire à direita : Quẹo phải.
deixou : trái
certo : phải
Em linha reta : trc mặt
na direção de _____ : tiến đến _____
depois _____ : qua _____
antes da _____ : trước _____
Localize o _____ : Canh chừng _____.
Interseção de faixa 3/4/5/6/7 : ngã ba / tư / năm / sáu / bảy
Norte : bắc
Sul : nam
é : đông
Onde é : t'y
no topo : lên dốc
andar de baixo : xuống dốc

Táxi

Táxi! : Taxi!
Leve-me para _____, por favor : Vui lòng đưa tôi đến _____.
Quanto custa para ir para _____? : Đến _____ giá bao nhiêu?
Me traga aí por favor : Vui lòng đưa tôi đến đó.

Alojamento

Você tem quartos grátis? : Có còn phòng không?
Quanto custa um quarto para uma pessoa / duas pessoas? : Giá phòng cho một / hai người there bao nhiêu?
Está aí na sala ... : Trong phòng có _____ không?
...folhas ? : ... ga trải gường?
...um banheiro ? : ... phòng vệ sinh / ... phòng cầu tiêu?
...um telefone ? : ... phôn / ... điện thoại?
...uma televisão ? : ... TELEVISÃO?
Posso visitar a sala primeiro? : Tôi xem phòng trước có được không?
Você não tem um quarto mais silencioso? : Có phòng nào yên tĩnh hơn không?
...Maior ? : ... lớn hơn không?
...limpador ? : ... sạch hơn không?
...menos caro ? : ... rẻ hơn không?
Bem, eu pego : OK, tôi lấy phòng này.
Eu pretendo ficar _____ noite (s) : Tôi sẽ ở _____ đêm.
Você pode me sugerir outro hotel? : Có thể giới thiệu cho tôi một khách sạn khác được không?
Você tem um cofre? : Có két an toàn không?
... armários? : ... tủ gửi đồ?
O café da manhã / jantar estão incluídos? : Có kèm theo bữa sáng / tối không?
A que horas é o café da manhã / jantar? : Ăn sáng / tối lúc mấy giờ?
Por favor limpe meu quarto : Xin hãy dọn phòng tôi.
Você pode me acordar às _____ horas? : Xin đánh thức tôi dậy lúc _____?
Quero notificá-lo da minha partida : Tôi muốn confira.

Prata

Você aceita cartões de crédito ? : Có nhận thẻ tín dụng không?
Você pode me mudar? : Đổi tiền cho tôi được không?
Onde posso mudar isso? : Tôi có thể đi đổi tiền ở đâu?
Você pode me mudar com um cheque de viagem? : Có thể đổi sec du lịch cho tôi được không?
Onde posso resgatar um cheque de viagem? : Tôi có thể đổi sec du lịch ở đâu?
Qual é a taxa de câmbio? : Tỷ giá là bao nhiêu?
Onde posso encontrar um caixa eletrônico? : Máy rút tiền (ATM) ở đâu?

Comida

a phở é servido com plantas aromáticas.
a bún bò Huế é de Matiz.
O chả giò Onde nem rán (no norte) são servidos com aletria.
Um bánh mì (esquerda) e dois gỏi cuốn Onde nem cuốn (Para a direita).
Bánh cuốn (panquecas de arroz pegajoso recheado) coberto com ei (mortadela).
Bánh xèo (panqueca crocante) que pode ser regada com nước chấm, o molho preparado a partir de nước mắm.
O caro são sobremesas doces, geralmente feitas de xarope de açúcar de palma e / ou leite de coco.

Uma mesa para uma pessoa / duas pessoas, por favor : Cho tôi một bàn cho một / hai người.
Posso ter o menu ? : Menu Cho tôi xem?
Posso visitar as cozinhas? : Cho tôi xem nhà bếp được không?
Qual é a especialidade da casa ? : Quán ăn này có món đặc sản nào không?
Existe alguma especialidade local? : Ở vùng này có món đặc sản nào không?
Eu sou vegetariano : Tôi ăn chay.
Eu não como porco : Tôi không ăn thịt heo.
Eu não como bife : Tôi không ăn thịt bò.
Eu só como carne kosher : Tôi ăn kiêng.
Você pode cozinhar luz? (com menos óleo / manteiga / bacon) : Vui lòng làm nó ít béo không?

à la carte : gọi theo món
café da manhã : bữa sáng
almoçar : bữa trưa

jantar : bữa chiều
Eu quero _____ : Xin _____.
Eu gostaria de um prato com _____ : Xin một đĩa có _____.
frango : (thịt) gà
carne : (thịt) bò

Peixe : que


presunto : Presunto


salsichas : xúc xích
queijo : phó mát
ovos : trứng
uma salada : xà lách
vegetais (frescos) : rau (tươi)
fruta (fresca) : trái Cây (tươi)
pão : bánh mì
brinde : bánh mì nướng

Macarrão : mì
arroz : cơm
arroz cru : gạo
feijão (como feijão mungo) : đậu
grãos (como grãos de café) : quente
Posso beber _____? : Xin một ly _____?
Posso tomar uma xícara de _____? : Xin một ly _____?
Posso ter uma garrafa de _____? : Xin một chai _____?
Café : cà phê
chá : nước trà
sumo : nước _____
água com gás : nước ngọt
agua : nước
Cerveja : rượu / bia
vinho tinto / branco : rượu đỏ / trắng
Posso ter _____? : Xin _____?
sal : muối
Pimenta : hạt tiêu
manteiga : bơ
Por favor ? (atrair a atenção do garçom) : Em ơi! Lá ...
terminei : Xong rồi.
Isso foi delicioso : Ngon lắm.
Você pode limpar a mesa : Xin hãy dọn đĩa đi.
A conta por favor : Thanh toán tiền.

Barras

Você serve álcool? : Có rượu ở đây không?

Uma cerveja / duas cervejas, por favor : Xin một / hai ly rượu.
Uma taça de vinho tinto / branco, por favor : Xin mt ly rượu đỏ / trắng.

Uma garrafa por favor : Xin một chai.
uísque : uýt ki


um pouco de água : nước
soda : nước ngọt

suco de laranja : nước cam
Coca : Coca Cola

Outro, por favor : Xin một ly / chai nữa.

A que horas você fecha ? : Bao giờ đóng cửa?

Compras

Quanto custa isso ? : Bao nhiêu (tiền)?
É muito caro ! : Đắt quá.
Você poderia aceitar _____? : Lấy _____ được không?
caro : đắt
barato : D
Eu não posso pagar a ele / ela : Tôi không có đủ tiền mua.
eu não quero isso : Tôi không muốn.
Voce esta me traindo : Mày ăn gian tôi
eu não estou interessado : Tôi không quan hệ.
Bem, eu vou pegar : OK, tôi lấy.
Posso ter uma bolsa? : Có bao không?
Você envia para o exterior (no exterior)? : Có thể gởi đồ (ngoài nước) không?
Eu preciso de... : Tôi cần ...
... pasta de dentes : ... kem đánh răng
... uma escova de dentes : ... bàn chải đánh răng
... buffers : ... băng vệ sinh
...sabão : ... xà bông
... shampoo : ... dầu gội
... um analgésico (aspirina, ibuprofeno) : ... qui giảm đau
... remédio para um resfriado : ... qui vamos
... remédio para o estômago : ... thuốc đau bụng
... uma navalha : ... dao cạo râu
... baterias : ... pinho
... um guarda-chuva : ...a partir de


... um postal : ... bưu thiếp
... selos postais : ... tem
... papel para escrever : ... giấy
... uma caneta : ... bút mực
... um lápis : ...... bút chì
... livros em francês : ... sách Pháp ngữ
... revistas em francês : ... tạp chí Pháp ngữ
... um jornal em francês : ... báo Pháp ngữ
... de um dicionário francês-vietnamita : ... từ điển Pháp-Việt

Dirigir

Eu gostaria de alugar um carro : Tôi muốn mướn xe.
Posso ter seguro? : Có bảo hiểm cho tôi không?
pare (em uma placa) : parar
Mão Única : một chiều

estacionamento proibido : đừng đậu xe

posto de gasolina : Cây xăng
Gasolina : xăng
diesel : diesel

Autoridade

eu não fiz qualquer coisa errada : Tôi chưa làm gì sai.
É um erro : Chỉ là hiểu lầm thôi.
Para onde você está me levando? : Ông đang dẫn tôi đi đâu?
Estou preso? : Có phải tôi bị bắt giữ?


Eu gostaria de falar com um advogado : Tôi muốn nói chuyện với luật sư.
Posso pagar uma multa? : Tôi chỉ trả tiền phạt thôi được không?

Aprofundar

Logotipo representando 1 estrela meio ouro e cinza e 2 estrelas cinza
Este guia de linguagem é um esboço e precisa de mais conteúdo. O artigo está estruturado de acordo com as recomendações do Manual de Estilo, mas carece de informações. Ele precisa de sua ajuda. Vá em frente e melhore!
Lista completa de outros artigos do tema: Guias de línguas